one step behind~一歩遅い~

one step behind~一歩遅い~

ティカのクリスマス大作戦で出てきた熟語で、one step behind.

刃が用意したアンジェリアへのプレゼントをティカが間違えて持っていってしまい

いろんな人に配っているのを追いかけながら回収する、というストリーリーです。

追いかけても追いかけてもなかなか追いつけず

そんな中で出てしまった一言です。

 

今回の単語に関してはまぁぶっちゃけあまり特筆すべきこともないのですが

one step behind

で一歩遅れている、という表現になります。

そのまんまですね。

逆に一歩進んでいる時にはbehindではなくaheadを使います。

one step ahead

 

更に言うと、順調だよ、みたいな時はこんな感じ。

be on track ※trackは陸上競技場とかにあるあのトラック

as planed

everything is fine

perfect

ティカのクリスマス大作戦はPerfectだったのかどうか

なんだかんだとみんなが笑顔になれたので良かったんじゃないでしょうか。

英語カテゴリの最新記事