ロジャー:
くそ……
Damnit,
あんだん抑えが利かなくなってきてるな……
getting harder to suppress it by the day
あとどれくらいもつか……
How long can I keep this under control…
猫目:
ロジャー兄さん、どうかした?
Brother Roger, what’s wrong?
ロジャー:
いや、なんでもない.風邪気味なだけだ
Nothing, just a minor cold.
猫目:
ムリしちゃダメだって!
Stop acting tough.
ほら、見せて!
Let me take a look.
ロジャー:
大丈夫だって言ってんだろ!
I said it’s nothing!
心配するな。これくらい寝りゃ治る。
No need to worry.Small sickness like this will be cured after a good night’s sleep.
明日は一緒に市場に行こう
Tomorrow,let’s go to the market.
兄貴である俺が何でもかってやるから……
Big brother here will buy you whatever you want…
猫目:
あたしがリンナさんに似てるからって妹扱いはやめて!
Stop treating me like your actual little sister just because I Look similar to Lina!
あたしはロジャー兄さんの特別になりたい
I want to hold an even more special place in your heart.
いつまでも妹はイヤだ!
I don’t want to only be your “little sister” for the rest of my life
今日こそはいわせて
Today, let me tell you directly how I feel.
あたし、ロジャー兄さんが好き……
I like you; no, I love you. Don’t you get it?
ロジャー:
悪い。俺は……お前の気持ちには応えられない。
I’m sorry… I, I can’t respond to your feelings.
本当に俺はお前のことを……
To be honest, I really only treated you as a…
猫目:
っぷ! あはははは!
Puhahahaha.
ロジャー:
猫目、お前……また俺をからかったのか?
Kittyeyes, are you messing with me again?
猫目:
誰かさんがキレるからさ~
Well, blame yourself for putting up such a scary face.
好きなわけないじゃん!
There’s no way I would actually like you.
ロジャー:
やられた……
Haha, you get me. You like…
猫目:
じゃ、あたし先に行ってるから!
If there’s nothing else, I’ll take my leave.
ロジャー兄さんはゆっくり休んでてよ
Rest well,brother Roger.
市場連れてってくれるんでしょ? 忘れたらぶっ飛ばすから!
Oh, and don’t forget your promise; you’re definitely taking me to the market!
……
ロジャー:
(ごめんな、今の俺じゃあお前を幸せにはできないんだ……)
I’m, sorry. With my current condition,I can’t give you a happy life like this…