黙ってて=シャラップ、shut upと連想する人も多いですが、これはかなりキツめの表現 一方こちらは直訳すると「あなたの口をみろ!」ですが「足元注意」や「頭上注意」をwatch your stepやhead等と言うこと考えるとこれも「口に注意」「口を慎む」「黙ってて」となるわけですね pic.twitter.com/xt43x66j9u — Sdoricaで英語 (@sdorica_english […]
take care of them 世話をする、大事にする、というのが元の意味ですが 、仕事などを処理する、片付ける、という意味もあります きっとシエルにならtake careされたい人たちも多いのでは……? そんな時はこう言ってみましょう。 Would you take care of me? きっと素敵な手料理が出てくるはずです pic.twitter.com/RFFY7Kdv5D — Sdo […]
決してフレデリカやシェリーがおばs(ry ということが言いたいわけじゃ…… 35歳だって? そんなばかな! フレデリカ(27)やシェリー(27)よりも年上だっていうのか!? 35 years old? WTF?(What the Fuck) Older than Frederica & Shirley. ギルティギアとの比較ですね。たしかに似ている ノルヴァとウ […]
Emily エミリー:おめでとう! Congratulations! Man 男性:いつまでもお幸せに! Always be in love and grow old together! Lisa リサ:みんなありがとう! Thank you for the blessings~ 私とっても幸せ! We will always be in love with each other! Ned ネッド […]
Lisa リサ:あと数日でネッドと結婚かぁ In a few days, Ned and I are getting married パパ、もう怒ってないよね? Father has probably gotten over his temper tantrum, right? tantrum:癇癪 このオイル見たら、絶対喜んでくれるはず! Seeing these two cans of mot […]
Whammy:邪視、致命的な一撃 Lisa リサ:今日はさそってくれてありがと。とっても楽しかった。ダーリン♪ Today was so much fun. Thank you for asking me out on a date, darling~ Ned ネッド:どういたしまして…… You’re welcome… リサ、芽閉じて LIsa, close your e […]
Sherlock シャーロック:リサ、昨日言ってたオイルだが…… Lisa, about the motor oil you said you were buying yesterday…. Lisa リサ:やっと来た! Finally here! シャーロック:何が来たんだ? オイルか? What’s finally here? The motor oil? Emily […]
Sherlock シャーロック:寄ってらっしゃい、見てらっしゃい! Come~ All kinds of rare and obscure treasure can be found here Come see for yourself~ Lisa リサ:パパ~今日の売上はど~う? My dear father~ how’s business today? シャーロック:ふっふっふ、商 […]
Emily エミリー:おめでとう! Congratulations! Man 男性:いつまでもお幸せに! Always be in love and grow old together! Lisa リサ:みんなありがとう! Thank you for the blessings~ 私とっても幸せ! We will always be in love with each other! Ned ネッド […]
Sherlock シャーロック:ふっふっふ、今日さえ終われば、1か月~ Hehe, as long as I can make it through today, it will be one full month… as long as~:~さえすれば、~だけずっと Man 男性:すいません、これいくらですか? Mister, I want this one. How much is […]